第12章 北山经(4)[第2页/共2页]
【译文】
再向北三百里,是座陆山,有很多良好玉石。水从这座山发源,然后向东流入黄河。
①礨石:礨的本义是阵势俄然高出的模样,这里指河道中的大石头高出水面很多,显得高耸。
向北一百二十里,是座燕山,出产很多的婴石。燕水从这座山发源,向东流入黄河。
【译文】
再向北五百里,是伦山。伦水从这座山发源,然后向东流入黄河。山中有一种野兽,长得像麋鹿,肛门却长在尾巴上面,叫作罴。
【译文】
又北水行五百里,至于雁门之山,无草木。
【译文】
【译文】
再向北三百里,是座泰戏山,不发展花草树木,到处有金属矿物和玉石。山中有一种野兽,长得像浅显的羊,却长着一只角一只眼睛,眼睛在耳朵的背后,叫作,它收回的叫声便是本身称呼的读音。虖沱水从这座山发源,然后向东流入溇水。液女水发源于这座山的南面,向南流入沁水。
再向北行四百里水路,便到了泰泽。在泰泽中耸峙着一座山,叫作帝都山,周遭一百里,不发展花草树木,有金属矿物和玉石。
【注释】
再向北二百里,是座童戎山。皋涂水从这座山发源,然后向东流入溇液水。
再向北三百里,是座石山,山中有丰富的金属矿物和玉石。濩濩水从这座山发源,然后向东流入虖沱;鲜于水也从这座山发源,然后向南流入虖沱。
①婴石:一种像玉一样的带有彩色条纹的标致石头。
【译文】
又北百八十里,曰白马之山,其阳多石玉,其阴多铁,多赤铜。木马之水出焉,而东北流注于虖沱。
【译文】
再向北五百里,是座碣石山。绳水从这座山发源,然后向东流入黄河,水中有很多蒲夷鱼。这座山上出产玉石,山下另有很多青石碧玉。
再向北行五百里水路,便到了雁门山,这里没有花草树木。
【注释】
【原文】
【注释】
【注释】
【译文】
【原文】
【译文】
又北百二十里,曰松山。阳水出焉,东北流注于河。
又北二百里,曰童戎之山。皋涂之水出焉,而东流注于溇液水。
【原文】
又北三百里,曰石山,多藏金玉。濩濩之水出焉,而东流注于虖沱;鲜于之水出焉,而南流注于虖沱。
【译文】
【原文】
【原文】