第二十五集 远古传说[第1页/共4页]
写小说那会儿,我最热中的是古印度,这能够多少和佛教在中国的遍及影响力有关。而除了古印度以外,最让我沉迷的就是远在大洋此岸的玛雅文明了。玛雅文明固然不属于那种对人类文明影响深远的文明,却留下了太多的未解之谜。我研讨过他们所修建金字塔的魄力和艰苦,也检察过西班牙人终究毁灭了统统玛雅城邦,把全部墨西哥都变成了本身的殖民地。我乃至还研讨了墨西哥人是如何吃玉米饼和爆炒神仙掌。
而那些似是而非的实际,最能引发大师的猎奇,拿这些东西做实际根本或者故事文本,会起到事半功倍的感化。
玛雅人与中国人的亲缘干系不但在说话和思惟体例方面有很多表示,在民风方面也有很多表示。研讨这方面的题目偶然还能促进当代中国文明的研讨。比如,上古中国占卜,如果说一小我不偶,就觉得是不吉利。汉武帝与匈奴作战,不重用闻名将军李广,就是因为给李广占卜的成果是不偶,不吉。如何占卜,在中国已经失传。玛雅人占卜也有一样的说法,偶数吉,奇数凶,而详细的做法例保存了下来。玛雅人利用的是一堆玉米粒,先随便取出一些放一边,然后四个四个地数余下的。如果这四个一组的总数是奇数,剩下的也是奇数,即三粒或一粒玉米,那就是凶;如果二者都是偶数,那就是吉;如二者一个是奇数,另一个是偶数,就是凶吉不定。玛雅人和中国人不但在占卜的偶数是吉,奇数是凶的说法上一样,连对占卜人的称呼都一样。中国当代管这类人叫“日者”,玛雅人管这类人叫ahkin。Ah相称于汉语的“阿”,汉语的“阿”不但在南边方言里遍及存在,当代人名也常加“阿”。在最古的《书经》里,商朝驰名的大臣伊尹就叫阿衡。曹操的奶名叫阿瞒。Kin在玛雅语里是太阳,是日。以是ahkin就是阿日,换成文绉绉的说法,也就是日者。如果玛雅人和中国人没有亲缘干系,这类非常特别的共性是不成能有的。
玛雅语和汉语的语音和语法另有别的一些共同特性,如单位音词根为主,贫乏形状窜改等。全面的说话对应表白两种说话确有支属干系。
我说了这么多,最首要想申明的是,我曾经对陈腐的文明细心研讨过。普通说来,大师比较公认的,是地球上有四大文明古国,即:古中国、古印度、古巴比伦和古埃及。这些文明都能够推演到公元前数千年。这此中最为出色光辉的当然就是古中国文了然,不但一向传播至今,最为关头的,是古中国人有记录汗青的爱好。不管大事小事,都有人情愿像写日记一样记录下来。这个风俗厥后直接衍生出了史官这个非常特别的职业,由天子给发人为,专门记录这个国度正在产生的事情。而新天子即位以后,老天子所做过的事情,或者这个国度曾经有哪些大事,都会有文本文件留下,以便先人翻阅鉴戒。
上古玛雅人和中国人在葬俗方面也有共同特性,特别是儿童的安葬。一是用瓮棺,二是瓮棺上部或盖上凿有小孔。玛雅人陪葬小孩另有母亲的一段手指。这天然令人想起我们中国人常常描述母爱的一句话:十个手指头咬哪一个都疼。很能够这意味着中国人在很古时也有同玛雅人一样母亲咬断手指陪葬短命孩子的民风。
玛雅人和中国人民风的共同特性是多方面的,比如解梦:一小我梦见掉牙,就意味着要死亲人。另有征象:猫如果洗脸,就意味着要有客人来。当然这都是当代玛雅人和中国人的共同民风表示,固然属于科学,但其特别的对应特性则是值得重视的。在衣食住行方面,玛雅人和中国人也有很多不异之处。在吃的方面,玛雅人和中国人都用碗吃东西,不像西欧人用盘子。别的,玛雅人吃东西不是在桌子上,而是在席子上。中国人当代也是如许,要不然,如何管吃东西叫筵席呢。玛雅人在席子上用饭,这同他们的居住糊口是有干系的。他们睡不在床上,坐不在椅上,而是在席子上,和当代中国人不异。说到坐,当代玛雅人分踞坐和跪坐两种体例,踞坐是两腿在前,屈膝两足着地。这和中国当代的踞坐一样。中国当代身份高的人踞坐,身份低的人跪坐。玛雅人也是如许,因为男尊女卑,以是妇女风俗于跪坐。
别的,在语音和语法方面,两种说话也具有共同的特性。上面简朴先容一下:1。两种说话都是调子说话。汉语有平上去入四个调,入声就是以p,t,k扫尾的促声,现在闽粤方言仍然有。玛雅语也有低调、高调、降调和促声,和汉语完整分歧。用调子辨别意义,这是汉藏语系的一大特性。远在美洲的玛雅语也具有汉藏语系的特性,这有力地说了然两种说话的干系密切。2。两种说话的方言中都存在有n,ng鼻辅音在词开端的窜改。如汉语北京浅显话的很多带鼻音的词在浙江温州话里都不带鼻音。在玛雅语里尤卡坦语算是标准话,因为玛雅古笔墨书所反应的就是尤卡坦语,而尤卡坦语的一些带鼻音的词在危地马拉的玛雅语则只是一个送气音,没有鼻音。汉语词开端鼻辅音的窜改是汉语语音生长的一种规律。这类规律在玛雅语里的存在一样表白了两种说话的密切干系。3。玛雅语和汉语的生长都共同表现了元音高化,也就是a变o,o变u,e变i。中国的古说话学家王力先生曾夸大指出:汉语史的任务就是要研讨汉语生长的特别的内部规律。比方元音高化就是汉语生长的内部规律之一。现在我们看到汉语生长的内部规律在玛雅语里也一样存在,对此符合科学的解释只能是两种支属说话遵守共同生长规律而生长的成果。4。玛雅语和汉语共同具有大量的堆叠征象,特别是在一些方言里。汉语说“每天”,玛雅语说kinkin(日日),意义一样。汉语说“红红的”,玛雅语说chachak(赤赤),意义也一样。别的,玛雅语和汉语还共同具有一种特别的堆叠布局。汉语说“黄澄澄”,玛雅语说kanteltel,意义一样。汉语说“白苍苍”或“白生生”,玛雅语说saktintin,意义也一样。除这些例子以外,对应的堆叠用法另有很多。不但布局不异,意义不异,连听觉感受都不异。5。玛雅语与汉语都利用大量的单位名词,也就是量词。汉语的量词在玛雅语里普通都能够找到对应的词。比方:表示植物的量词在汉语里常用“口”、“头”、“匹”,玛雅语常用的则有kot,tul,pok。表示植物的量词在汉语里常用“枝”、“棵”、“株”,玛雅语常用的则有tsit,hek,xek(x发sh音)。表示绳索的量词汉语常用“捆”,玛雅语用kan;汉语用“束”表示成束的东西,玛雅语也有一个表示一样事物量的词chuy,音义都像。单位名词(量词)也是汉藏语系的首要特性之一,是汉藏说话所特有的。而玛雅语也有,令人感到非常亲热。