第三十一章夫唯兵者,不祥之器[第1页/共1页]
3.天下万物,以和为贵。如果非不得已,必须采纳武力手腕,那也必须是公理之师,为了治乱,为天下承平,不然,也只能以自取灭亡而终。
前人校注
[2]物或恶之:人所讨厌。
偏将军居左,大将军居右,言以丧礼处之。
故有道者不处。
可见,兵者,不成等闲动也。墨子恰是明白此道,以是胜利地撤销了楚王的交战打算。
君子居则贵左[3],用兵则贵右。
2.那些以武力得天下,穷兵黩武的君主,纵使偶尔得胜、得天下,终究也会失利、失天下。因为背道而驰,杀伤过量,实不吉也。
而美之者,是乐杀人。
解读心得
兵器,是不祥之物,君子不消。
译文
夫唯兵者[1],不祥之器,物或恶之[2]。
澹泊为上,胜而不美。
打了败仗,也要以丧礼情势祭奠死去的人。
颠末10余天的日夜驰驱,墨子达到楚国的都城郢(今湖北宣城)。他找到鲁班,压服他停止制造兵器。然后两人去见楚王。
君子澹泊自守,得胜了也不自鸣对劲,如果自鸣对劲,那就是喜好杀人。
兵者不祥之器,非君子之器。
墨子以腰带代表城墙,以木片代表东西,同鲁班练习起攻守战阵。鲁班打击了9次,都被墨子击破。鲁班的东西用完,墨子的却另有残剩。
--范应元
死伤过量,以哀思之心对待。
墨子劝止楚王用兵
1.本章申明兵器为不祥之器,申明兵戈是不成取的下下之策。君子从道,而不尚武,只在不得已时才用兵。因为他明白兵乃不祥之物,杀人是背道逆行。以是他能做到胜而不骄,以为是天然之事。
墨子见到楚王后,说:"现在有一小我,不要本身的豪华马车,却想偷邻居的破车子;丢掉本身的富丽衣服,却想偷邻居的粗布衣,这是甚么人呢?"楚王答道:"这小我必然有盗窃的弊端吧?"墨子趁机说:"楚国周遭五千里,地盘肥饶,物产丰富,而宋国边境很小,资本窘蹙。这不正如豪车与破车、锦服与布衣吗?大王攻打宋国,不正像阿谁窃贼吗?如许,大王必然会落空道义,必然会失利。"楚王无言以对,因而说:"鲁班已造好了攻城的东西呀。以是还得打。"墨子说:"鲁班制造好了兵械,但它们又不是取胜的宝贝。大王如若不信,那我们俩当场练习一下攻与守的战阵,看谁赢。"楚王说:"好啊。"
夫乐杀人者,则不成以得志于天下矣。
不得已而用之。
--憨山德清
万不得已才用兵器,
以是有道之人不正视它。
4.前人尚礼,对胜负有不失品德的了解和死守。两军对阵,不管胜负,都不失礼节。败则哀思死伤,以鼓励士气,做到哀兵必胜;胜则不对劲洋洋,而是因杀伤过量而自发罪孽,因而以丧礼情势对待。不管胜负,都不是真正的欢愉。因为兵者为不祥之器。
--邵若愚
当时,墨子正在故乡讲学,听到此动静后很焦急。他一面安排大弟子禽滑厘带300名精干弟子,帮宋国守城;一面亲身去拜见楚王。
[3]贵左:前人以左为阳,以右为阴。阳生而阴杀。尚左、尚右、居左、居右都是前人的礼节。
典范故事
鲁班只好认输。他用心说:"我晓得如何赢你,可我不说。"墨子答道:"我如道你如何赢我,我也不说。"楚王听得莫名其妙,问:"你们说甚么呢?"墨子严厉地说:"他觉得杀了我,宋国便可攻取,但我早已安插好,我的大弟子禽滑厘,能代替我用墨家制造的东西批示守城,和宋国群众一起严阵以待。就算杀了我,你也不能取胜!"墨子的话,让楚王感到取胜有望,因而撤销了攻宋的动机。
凡喜好杀人的人,就不成能获得天下。
克服,以丧礼处之。
吉事尚左,丧事尚右。
约莫公元前440年,楚国要攻打宋国,请闻名工匠鲁班制造攻城的云梯。
注释
君子平时起居以左为上,而兵戈时以右为上。
[1]兵者:指兵器。
圣王用兵,惟以禁暴除乱,非欲害无辜之民也。固然,文事必有武备。但有道者惟以之御暴动,不以之取逼迫。不得已而用之,不处觉得常也。
吉事以左为上,丧事以右为上,
--陆希声
历观古今善用兵者,不但不得其死,而多无后。此盖杀机自绝。
兵以济难,如同毒药,不成为常。君子居则贵左,左为阳,阳主生。
君子以好生为德,武人以多杀为功。故知兵者是不祥之器用,非君子之器用也。君子善在不战而屈人,不以克服而为美。乐杀人者,人亦将乐杀之,岂唯人将杀之,天亦将杀之。何哉?生者六合之大德也,乐杀人者逆天德。
战役中,偏将军在左边,大将军在右边,这是以丧礼情势安排的。
兵器,是不祥之物,人们都讨厌它。
杀人之众,以哀哀号之。