第19章 中山经(5)[第1页/共3页]
【译文】
再向东北二百里,是玉山,山南面多出产铜,山北面多出产黄金,这里的树木以豫章树、楢树、杻树最多,而野兽以野猪、鹿、羚羊、最多,禽鸟大多是鸩鸟。
①文山:指岷山。②璆:同“球”,美玉。
【译文】
凡岷山之首,自女几山至于贾超之山,凡十六山,三千五百里。其神状皆马身而龙首。其祠:毛用一雄鸡瘗。糈用稌。文山①、勾、风雨、之山,是皆冢也,其祠之:羞酒,少牢具,婴毛一吉玉。熊山,席也,其祠:羞酒,太牢具,婴毛一璧。干儛,用兵以禳;祈,璆②冕舞。
①莽草:又叫鼠莽。
【原文】
又东北二百里,曰玉山,其阳多铜,其阴多赤金,其木多豫章、楢、杻,其兽多豕鹿麢,其鸟多鸩。
中次十经之首,曰首阳之山,其上多金玉,无草木。
【原文】
再向西七十里,是丙山,这里的树木大多是梓树、檀树,另有很多弞杻树。
【注释】
再向东五百里,是鬲山,山南面盛产金,山北面盛产红色珉石。蒲鹪水从这座山发源,然后向东流入长江,水中有很多红色玉石。山中的野兽以犀牛、大象、熊、罴最多,另有很多猿猴、长尾猿。
【译文】
【原文】
再向东一百五十里,是崌山。江水从这座山发源,向东流入长江,水中发展着很多怪蛇,另有很多鱼。这里的树木以楢树和杻树居多,另有很多梅树与梓树,而野兽以夔牛、羚羊、、犀牛、兕最多。山中有一种禽鸟,长得像普通的猫头鹰倒是红色的身子红色的脑袋,叫作窃脂,人豢养它能够辟火。
①蛟:据前人说是像蛇的模样,却有四只脚,小小的头,细细的脖子,脖颈上有红色肉瘤,大的有十几围粗,卵有瓮大小,能吞食人。
又东一百五十里,曰熊山。有穴焉,熊之穴,恒入迷人。夏启而冬闭。是穴也,冬启乃必有兵。其上多白玉,其下多白金。其木多樗柳,其草多寇脱。
【译文】
【注释】
又东二百五十里,曰岐山,其上多白金,其下多铁。其木多梅梓,多杻楢。減水出焉,东南流注于江。
【原文】
①五种之糈:指黍、稷、稻、粱、麦五种粮米。②堵山:指楮山。③巫:当代称能以舞降神的人,即女巫。祝:当代在祠庙中主管祭礼的人,即男巫。
总计岷山山系的首尾,自女几山起到贾超山止,一共十六座山,路过三千五百里,诸山山神的形貌都是马的身子而龙的脑袋。祭奠山神:在毛物顶用一只公鸡做祭品埋上天下,祀神的米用稻米。文山、勾山、风雨山、山,是诸山的宗主。祭奠这几座山的山神:进献美酒,用猪、羊做祭品,在祀神的玉器顶用一块吉玉。熊山,是诸山的首级。祭奠这个山神:进献美酒,用猪、牛、羊齐备的三牲做祭品,在祀神的玉器顶用一块玉璧。手拿盾牌跳舞,为了禳除战役灾害;祈求福祥,就穿戴号衣并手持美玉而跳舞。
又西七十里,曰丙山,其木多梓檀,多弞杻①。
再向西二十里,是复州山,这里的树木以檀树居多,山南面有丰富的黄金。山中有一种禽鸟,长得像普通的猫头鹰,却长着一只爪子和猪一样的尾巴,叫作跂踵,在哪个国度呈现哪个国度就会产生大瘟疫。
再向东南二百里,是帝囷山,山南面有丰富的琈玉,山北面有丰富的铁。帝囷水从这座山顶上发源,潜流到山下,水中有很多长着四只翅膀的鸣蛇。
又西二十里,曰复州之山,其木多檀,其阳多黄金。有鸟焉,其状如鸮,而一足彘尾,其名曰跂踵,见则其国大疫。
中次九经岷山之首,曰女几之山,其上多石涅①,其木多杻橿,其草多菊。洛水出焉,东注于江,此中多雄黄,其兽多豺狼。
①鼍:前人说是长得像蜥蜴,身上有斑纹鳞,大的长达二丈,皮能够做鼓。也就是现在所说的扬子鳄,俗称猪婆龙。②夔牛:前人说是一种重达几千斤的大牛。③:即锦鸡。
又西二十里,曰又原之山,其阳多青雘,其阴多铁,其鸟多鹆。
【译文】
又西三十里,曰楮山,多寓木,多椒椐,多柘,多垩。
再向东北三百里,是岷山。长江从岷山发源,向东北流入大海,水中发展着很多良好的龟,另有很多鼍。山上有丰富的金属矿物和玉石,山下盛产红色珉石。山中的树木以梅树和海棠树最多,而野兽以犀牛和大象最多,另有大量的夔牛,这里的禽鸟大多是白翰鸟和赤鸟。
【注释】
①药:指白芷,一种香草。②空夺:即上文提到的寇脱。
再向东三百里,是高梁山,山上盛产垩土,山下盛产磨石,这里的草木大多是桃枝竹和端竹。山中发展着一种草,长得像葵菜倒是红色的花朵、带荚的果实、红色的花萼,给马吃了就能使马跑得快。
又东南五十里,曰视山,其上多韭。有井焉,名曰天井①,夏有水,冬竭。其上多桑,多美垩金玉。
【译文】
又西南五十里,曰繁缋之山,其木多楢杻,其草多枝勾。
又东二百里,曰葛山,其上多赤金,其下多瑊石①,其木多柤栗橘櫾楢杻,其兽多麢,其草多嘉荣。
【译文】
【原文】
再向东二百里,是葛山,山上多出产黄金,山下多出产瑊石,这里的树木以柤树、栗子树、橘子树、柚子树、楢树、杻树居多,而野兽以羚羊和居多,花草大多是嘉荣。
①怪蛇:据前人讲,有一种钩蛇长达几丈,尾巴分叉,在水中钩取岸上的人、牛、马而吞食掉。怪蛇就指如许一类的蛇。
又西五十里,曰涿山,其木多榖柞杻,其阳多琈之玉。
又西南二十里,曰勇石之山,无草木,多白金,多水。
又东南二百里,曰帝囷之山,其阳多琈之玉,其阴多铁。帝囷之水出于其上,潜于其下,多鸣蛇。
又东一百四十里,曰山,其阳多美玉赤金,其阴多铁,其木多桃枝荆芭。
【译文】
再向东四百里,是蛇山,山上多出产黄金,山下多出产垩土,这里的树木以栒树最多,另有很多豫章树,而花草以嘉荣、细辛最多。山中有一种野兽,长得像普通的狐狸,却长着白尾巴和长耳朵,叫作狼,在哪个国度呈现哪个国度就会有战役。
又东一百五十里,曰风雨之山,其上多白金,其下多石涅,其木多棷椫①、多杨。宣余之水出焉,东流注于江,此中多蛇,其兽多闾麋,多麈豹虎,其鸟多白。
再向西南二十里,是勇石山,不发展花草树木,有丰富的白金,到处流水。
再向东北一百五十里,是朝歌山。水从这座山发源,向东南流入荥水,水中发展着很多人鱼。山上有富强的梓树、楠木树,这里的野兽以羚羊、麋鹿最多。山中有一种草,叫作莽草,能够毒死鱼。
【原文】
【注释】
再向东一百四十里,是山,山南面盛产美玉黄金,山北面盛产铁,这里的草木以桃枝竹、牡荆树、芭蕉树最多。