妙笔文学网 - 都市娱乐 - 山海经1 - 第21章 中山经(7)

第21章 中山经(7)[第1页/共2页]

凡洞庭山之首,自篇遇之山至于荣余之山,凡十五山,二千八百里。其神状皆鸟身而龙首。其祠:毛用一雄鸡、一牝豚,糈用稌。凡夫夫之山、即公之山,尧山、阳帝之山皆冢也,其祠:皆肆①瘗,祈用酒,毛用少牢,婴毛一吉玉。洞庭、荣余山,神也,其祠:皆肆瘗,祈酒太牢祠,婴用圭璧十五,五采惠之。

【原文】

【注释】

【注释】

【原文】

①桂竹:竹子的一种。前人说它有四五丈高,茎干合围有二尺粗,叶大节长,长得像甘竹但皮是红色。②伤:刺的意义。作动词用。

【译文】

【原文】

【译文】

【原文】

【注释】

【译文】

总计天下名山共有五千三百七十座,漫衍在大地之东西南北中各方,一共六万四千零五十六里。

【原文】

禹曰:天下名山,经五千三百七十山,六万四千五十六里,居地也。言其《五臧》①,盖其他小山甚众,不敷记云。六合之东西二万八千里,南北二万六千里,出水之山者八千里,受水者八千里,出铜之山四百六十七,出铁之山三千六百九十。此六合之所分壤树谷②也,戈矛之所发也,刀铩③之所起也,能者不足,拙者不敷。封于太山,禅于梁父,七十二家,得失之数,皆在此内,是谓国用。

总计荆山山系的开端,自翼望山起到几山止,一共四十八座山,路过三千七百三十二里。诸山山神的形貌都是猪的身子、人的头。祭奠山神:在毛物顶用一只公鸡来祭奠后埋上天下,在祀神的玉器顶用一块玉珪献祭,祀神的米用黍、稷、稻、粱、麦五种粮米。禾山,是诸山的首级。祭奠禾山山神:在毛物顶用猪、牛、羊齐备的三牲做祭品,进献后埋上天下,并且将牲口倒着埋;在祀神的玉器顶用一块玉璧献祭,但也不必三牲全备。堵山、玉山,是诸山的宗主,祭奠后都要将牲口倒着埋掉,进献的祭奠品是猪、羊,在祀神的玉器中要用一块吉玉。

又东南二百里,曰即公之山,其上多黄金,其下多琈之玉,其木多柳杻檀桑。有兽焉,其状如龟,而白身赤首,名曰蛫,是能够御火。

【原文】

【译文】

【原文】

【原文】

【译文】

又东百十里,曰杳山,其上多嘉荣草,多金玉。

【译文】

【原文】

再向东南一百里,是江浮山,山上盛产银、磨刀石,这里没有花草树木,而野兽以野猪、鹿居多。

中心第十二列山系洞庭山山系的首坐山,是篇遇山,这里不生花草树木,储藏着丰富的黄金。

【原文】

又南九十里,曰柴桑之山,其上多银,其下多碧,多汵石、赭,其木多柳、芑、楮、桑,其兽多麋、鹿,多白蛇、飞蛇①。

【注释】

【译文】

再向东南一百五十九里,是尧山,山北面多出产黄色垩土,山南面多出产黄金,这里的树木以牡荆树、枸杞树、柳树、檀树最多,而草以山药、苍术或白术最为富强。

【译文】

【原文】

【注释】

【译文】

再向东南一百二十里,是阳帝山,到处是优良铜,这里的树木大多是橿树、杻树、山桑树、楮树,而野兽以羚羊和麝香鹿最多。

【译文】

【原文】

又东七十里,曰丙山,多筀竹①,多黄金铜铁,无木。

【译文】

又东南一百里,曰江浮之山,其上多银、砥砺,无草木,其兽多豕鹿。

再向东三十五里,是服山,这里的树木以柤树最多,山上有丰富的封石,山下多出产红色锡。

【原文】

【原文】

【原文】

【注释】

再向东一百多里,是杳山,山上到处是嘉荣草,另有丰富的金属矿物和玉石。

【译文】

【译文】

①五臧:即五脏。臧,通“脏”。五脏,指人的脾、肺、肾、肝、心五种首要器官。②树:莳植,种植。谷:这里泛指农作物。③铩:当代一种兵器,即铍。大矛。

【注释】

总计洞庭山山系的首尾,自篇遇山起到荣余山止,一共十五座山,路过二千八百里。诸山山神的形貌都是鸟的身子、龙的脑袋。祭奠山神:在毛物中宰杀一只公鸡、一头母猪做祭品,祀神的米用稻米。凡夫夫山、即公山、尧山、阳帝山,都是诸山的宗主,祭奠这几座山的山神:都要摆设牲口、玉器而后埋上天下,祈神用美酒献祭,在毛物顶用猪、羊二牲做祭品,在祀神的玉器中要用吉玉。洞庭山、荣余山,是神灵显应之山,祭奠这二位山神:都要摆设牲口、玉器而后埋上天下,祈神用美酒及猪、牛、羊齐备的三牲献祭,祀神的玉器要用十五块玉圭十五块玉璧,用青、黄、赤、白、黑五样色采绘饰它们。

【译文】

又东三百里,曰奥山,其上多柏杻橿,其阳多琈之玉。奥水出焉,东流注于视水。

【原文】

再向东南五十里,是座云山,不发展花草树木。但有一种桂竹,毒性特别大,枝叶刺着人就必死。山上盛产黄金,山下盛产琈玉。

再向东二百里,是真陵山,山上多出产黄金,山下多出产玉石,这里的树木以构树、柞树、柳树、杻树最多,而草大多是荣草。

又东三十五里,曰服山,其木多苴,其上多封石,其下多赤锡。

又东二百里,曰丑阳之山,其上多椆椐。有鸟焉,其状如乌而赤足,名曰,能够御火。

①虫:古时南边人也称蛇为虫。

再向东三百五十里,是几山,这里的树木,以楢树、檀树、杻树最多,而草类主如果各种香草。山中有一种野兽,长得像浅显的猪,倒是黄色的身子、红色的脑袋、红色的尾巴,叫作闻獜,一呈现天下就会刮起大风。

【注释】

【译文】

【原文】

【原文】

【译文】

【译文】

又东南一百里,曰求山。求水出于其上,潜于其下,中有美赭。其木多苴,多。其阳多金,其阴多铁。

【译文】

【原文】

【原文】

再向南九十里,是柴桑山,山上盛产银,山下盛产碧玉,到处是柔嫩如泥的汵石、赭石,这里的树木以柳树、枸杞树、楮树、桑树居多,而野兽以麋鹿、鹿居多,另有很多红色蛇、飞蛇。

再向东二百里,是丑阳山,山上有富强的椆树和椐树。山中有一种禽鸟,长得像普通的乌鸦却长着红色爪子,叫作,人豢养它能够防备火警。

【译文】

【注释】

再向东一百五十里,是夫夫山,山上多出产黄金,山下多出产石青、雄黄,这里的树木以桑树、构树最多,而花草以竹子、鸡谷草最为富强。神仙于儿就住在这座山里,形貌是人的身子却手握两条蛇,常常玩耍于长江水的深渊中,出没时都有闪光。

①:即山桑,是一种野生桑树,木质坚固,能够制作弓和车辕。

以上是中心山系的记录,统共一百九十七座山,二万一千三百七十一里。