妙笔文学网 - 都市娱乐 - 山海经1 - 第31章 大荒南经

第31章 大荒南经[第2页/共2页]

【原文】

【译文】

【注释】

【译文】

又有一座成山,甘水终究流到这座山。有个国度叫季禺国,他们是帝颛顼的子孙后代,以黄米为主食。另有个国度叫羽民国,这里的人都长着羽毛。又有个国度叫卵民国,这里的人都产卵而又从卵中孵化生出。

【译文】

【译文】

有个国度叫不死国,这里的人姓阿,吃的是不死树。

①降:贬抑。

有座山叫作蜮山,在这里有个蜮民国,这里的人姓桑,以黄米为主食,也把射死的蜮吃掉。有人正在拉弓射黄蛇,名叫蜮人。

【注释】

①蜮:据前人说是一种叫短狐的植物,像鳖的模样,能含沙射人,被射中的就要病死。②扜:拉,张。

【译文】

【注释】

【原文】

有一个神人叫凿齿,羿射死了他。

东南海以外,甘水之间,有羲和之国,有女子名曰羲和,方日浴于甘渊。羲和者,帝俊之妻,生旬日。

【原文】

【原文】

【译文】

【原文】

【注释】

大荒当中,有山名曰去痓。南极果,北不成,去痓果①。

【原文】

①南极果,北不成,去痓果:此处意义不详,能够是巫师传播下来的咒语。

【译文】

①叔均:又叫商均,传说是帝舜的儿子。②贾:据前人说是乌鸦之类的禽鸟。③委维:神话传说中的蛇,与后文中的“延维”指同一物。

①杖:凭。②穋杨:一种谷类植物。

有巫山者,西有黄鸟①。帝药,八斋。黄鸟于巫山,司此玄蛇。

有一种人,长着鸟的嘴,生有翅膀,正在海上捕鱼。在大荒当中,有小我名叫头。鲧的老婆是士敬,士敬生个儿子叫炎融,炎融生了头。头长着人的面孔而鸟一样的嘴,生有翅膀,吃海中的鱼,仰仗着翅膀行走。也把芑苣、穋作为食品吃。因而有了头国。

在大荒当中,有座山叫作融天山,海水从南面流进这座山。

【原文】

①麈:一种体型较大的鹿。它的尾巴能用来拂扫灰尘。

在东海以外,甘水之间,有个羲和国。这里有个叫羲和的女子,正在甘渊中给太阳沐浴。羲和这个女子,是帝俊的老婆,生了十个太阳。

有座山叫阿山。南海的当中,有一座泛天山,赤水终究流到这座山。在赤水的东岸,有个处所叫苍梧,帝舜与叔均葬在那边。这里有花斑贝、离朱鸟、鹞鹰、老鹰、乌鸦、两端蛇、熊、罴、大象、老虎、豹子、狼、视肉怪兽。

①攻:处置某项事情,这里指砍伐林木。

【原文】

①黄鸟:黄,通“皇”。黄鸟即皇鸟,而“皇鸟”亦作“凰鸟”,是属于凤凰一类的鸟。

有一个身材短小的人构成的国度,名叫焦侥国,那边的人姓幾,吃的是良好谷米。

又有成山,甘水穷焉。有季禺之国,颛顼之子,食黍。有羽民之国,其民皆生毛羽。有卵民之国,其民皆生卵。

①绩:捻搓麻线,这里泛指纺线。②经:经线,即丝、棉、麻、毛等织物的纵线,与纬线即各种织物的横线订交叉,便可织成丝帛、麻布等布匹。这里泛指织布。③稼:播种庄稼。④穑:收成庄稼。

有神名曰因因乎,南边曰因乎,夸风曰乎民,处南极以出入风。

有襄山。又有重阴之山。有人食兽,曰季厘。帝俊生季厘,故曰季厘之国。有缗渊。少昊生倍伐,倍伐降①处缗渊。有水四方,名曰俊坛。

有座襄山。又有座重阴山。有人在吞食野兽肉,名叫季厘。帝俊生了季厘,以是称季厘国。有一个缗渊。少昊生了倍伐,倍伐被贬住在缗渊。有一个水池是四方形的,名叫俊坛。

【译文】

帝尧、帝喾、帝舜葬于岳山。爰有文贝、离俞、久、鹰、延维、视肉、熊、罴、虎、豹;朱木、赤枝、青华,玄实。有申山者。

有荣山,荣水出焉。黑水之南,有玄蛇,食麈①。

有座南类山。这里有遗玉、青色马、三骓马、视肉怪兽、甘华树。各种百般的农作物发展在这里。

【译文】

有盈民之国,於姓,黍食。又有人方食木叶。

【原文】

有小我叫作张宏,在海上捕鱼。海里的岛上有个张宏国,这里的人以鱼为食品,能驯化差遣四种野兽。

有国曰颛顼,生伯服,食黍。有鼬姓之国。有苕山,又有宗山,又有姓山,又有壑山。又有陈州山,又有东州山,又有白水山,白水出焉,而生①白渊,昆吾之师所浴也。

【译文】

【译文】

【译文】

【原文】

有人名曰张宏,在海上捕鱼。海中有张宏之国,食鱼,使四鸟。